Skip to main content

Web Content Display Web Content Display

dr Magdalena Bartkowiak-Lerch

magdalena.bartkowiak-lerch@uj.edu.pl

Wizytówka w systemie USOSweb

Absolwentka Filologii Włoskiej Instytutu Filologii Romańskiej UJ, gdzie pracuje jako adiunkt. Specjalizuje się w językoznawstwie, zajmuje się też przekładem, zwłaszcza literatury dawnej. W 2004 roku opublikowała pierwszy polski przekład Biesiady Dantego Alighieri, a w 2007 roku obroniła pracę doktorską na temat polskich przekładów Boskiej Komedii. W latach 2008-2011 brała udział w projekcie badawczym „Historia kolekcji rękopisów romańskich w księgozbiorze „berlińskim” w Bibliotece Jagiellońskiej w Krakowie” w ramach EEA Grants, w ramach którego zajmowała się średniowiecznymi rękopisami włoskimi. W Instytucie Filologii Romańskiej prowadzi zajęcia z gramatyki opisowej języka włoskiego, a także prace dyplomowe z zakresu językoznawstwa i przekładu. Pełnomocnik dziekana ds. ewaluacji jakości kształcenia, od 2021 roku przewodnicząca Wydziałowego Zespołu Doskonalenia Jakości Kształcenia. Jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół społecznych aspektów komunikacji i przekładu, w tym sposobów funkcjonowania odmian językowych w społeczeństwie, a także zagadnień polityki i poprawności językowej. Jest członkiem stowarzyszenia AIPI (Associazione Internazionale dei Professori d’Italiano) oraz Stowarzyszenia Italianistów Polskich. Tłumacz przysięgły języka włoskiego, ekspert językowy przy Państwowej Komisji Egzaminacyjnej przy Ministerstwie Sprawiedliwości.

Zainteresowania naukowe

- językoznawstwo włoskie

- socjolingwistyka, etnolingwistyka, pragmalingwistyka

- polityka i poprawność językowa

- przekład

Publikacje

publikacje w Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego