Zainteresowania naukowe
- literaturąawłoskiego średniowiecza
- zbiory specjalne
- edytorstwo naukowe
- przekładoznawstwo
Doktorantka w dyscyplinie literaturoznawstwa na Wydziale Filologicznym UJ, laureatka Diamentowego Grantu (2015) na projekt badawczy pt. „Nowe życie rękopiśmiennych przekładów dzieł Dantego Alighieri u progu jego polskiej recepcji”. Tytuł magistra filologii włoskiej w specjalności przekładoznawczej uzyskała w 2016 roku na podstawie opracowania i edycji krytycznej „Życia nowego” w przekładzie A. Siekierskiego (2017). Ukończyła studia podyplomowe dla tłumaczy ustnych (2019) oraz studia podyplomowe „Dawna książka, zbiory specjalne i archiwalia” (2016). Opublikowała kilka artykułów dotyczących polskiej recepcji przekładowej Dantego Alighieri, w szczególności polskich niepublikowanych tłumaczeń z XIX wieku, jest autorką przypisów do pierwszego polsko-włoskiego wydania „Boskiej Komedii” (2015).
- literaturąawłoskiego średniowiecza
- zbiory specjalne
- edytorstwo naukowe
- przekładoznawstwo